Page 94 - 芒花拾穗_十年全記錄
P. 94

風芒再現(第四屆草嶺古道芒花季)                                                                                                                                                                 2005




                                                                                                                           2005/Revisit the Trail as a Wonderland
                                                                                                                           The main theme of the year was ‘Revisit the Trail as a Wonderland’, implying the regrowth and
                                                                                                                           new abundance of silver grass after the destruction of the previous years typhoon Na-tan. Along
                                                                                                                           the trail from the Tiger  Inscription to Wukou, where silver grass recovered to bloom in its greatest
                                                                                                                           numbers, visitors were lingering around to take a photo as a memento. In addition to the regular
                                                                                                                           activities during the festival, such as collecting stamps for souvenirs, hot ginger tea drinks, and DIY
                                                                                                                           ink rubbings, there were some other new activities this year. Among them were photograph contests
                                                                                                                           on the Northeast Coast Trails, Poem and Folksong Performances  and a Folklore Arts and Crafts




         芒花 ‧ 拾穗                                                                                                                                                                                           The Legend of the Silver Grass






       94                                                                                                                                                                                                 95
         山海間的古道記憶


                          ▲埡口處已可見抽穗的芒花,綻出
                                                       木製杯墊的芒花季紀念
                          淡紅紫色的花穗,佈滿了山頭,猶
                                                      ▲
                                                     品,大受遊客喜愛與收藏。
                          如芒花海。
         ─  草嶺古道尋幽行
                                                                                                                                                             ▲年度活動明信片。


                                                                                                                           Exhibition. Moreover, for the first time Hakka proverbs were included and carved onto the wooden
          十年精彩全紀錄                                                                                                                                                                                          Memories Beyond the Mountains and the Sea: Past, Present, and the Future of the Caoling Historical Trails
                                                                                                                           boards of the Driftwood Art Galley. These were located along the trail from the big banyan tree to
                                                                                                                           the Tiger Inscription. On the other hand, at Dali Visitors’ Center, a ‘shells DIY’ and exhibition was
                                                                                                                           offered for the first time. There were also three small Tiger Inscription replicas for visitors to make
                                                                                                                           ink rubbings. Last but not least, the photograph contest aimed to promote the natural beauty of the
                                                                                                                           northeast coast by encouraging visitors to get close to nature and have a picture taken as a souvenir.
                                                                                                                           One last thing deserves to be mentioned. This year was the first strategic alliance of other related
                                                                                                                           organizations, such as 7-11 convenience store, local travel agencies and hot spring associations. The
                                                                                                                           cooperation of multiple industries not only provided various preferential tour packages for visitors to
                                                                                                                           choose from, but greatly broadened local sightseeing development. Admissions for the first weekend
                                                                                                                           accumulated to eight thousand, setting a new record for the festival

               ▲遊憩課課長林毓珊(左)當時初入公門,第一年參與奉茶活動。圖右為 ▲古道間的涼亭就是活動期間的戶外遊戲區,每逢例假
               本處資深同仁陳月雲女士,每逢芒花季都會親自熬煮熱薑茶,在古道途中 日都會吸引許多遊客駐足同樂。
               奉茶給遊客,近年來因體力無法負荷,才沒有再親自煮茶。
   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99